solakzade_optician

History of Japan Eyewear Manufacturing: Osaka, Tokyo & Sabae by solakzade

img_0-1.jpeg
img_0

日本のアイウェア製造のメッカといえば、

福井県鯖江市。

1905年、増永五左衛門氏によって始まり、100年以上の歴史を誇る。

「工業製品」としての鯖江の眼鏡作りが、世界一の技術で支えられている。

この世界一の技術は、「分業」によって進化した。

五左衛門の頃は、ネジ一本からメガネの全てを手で作ったと言われているが、彼の死後は、それぞれが独立。

試作屋、ネジ製作、鼻パッド製作、メタルフレーム製作、セルフレーム製作、テンプルシューティングなどそれぞれ1つのことに特化して独立していった。

この「分業」によってそれぞれの会社内で専門的に技術が進化し、今日の鯖江の世界一の技術がある。

だから一本のフレームを作るのに、鯖江の中で、複数の会社が連携する。

ちなみにMade in Japanの眼鏡フレームの95%は、この鯖江で作られている。

photo02
photo02

(画像元:http://www.megane.gr.jp/museum/contents/knowledge/sabae.html)

鯖江については名前を知ってる人も多いと思う。

しかし実は日本の眼鏡作りは鯖江だけじゃないんです。

鯖江の前は、大阪と江戸がメッカだった。

[大阪の眼鏡作り]

1800年代後期、明治初期の話。

当時の大阪には、ヨーロッパから持ち込まれた技術で、一本一本のメガネを銀などで工芸的に作るスタイルが生まれた。

そして特に眼鏡レンズの発祥の地である大阪の生野にはいまもレンズメーカーが工場を構えます。

1905年に増永五左衛門が鯖江にメガネ産業を興したときも、眼鏡の本場である大阪から優秀な職人を鯖江に連れて行った。

あまり知られていないけれど、実は大阪もメガネ製造・流通における重要な拠点であり

大阪にはいまも優れた偏光レンズ・ガラスレンズのメーカーや眼鏡工具・材料屋さん、加工・修理職人、そしてオーダーメイド眼鏡工房が存在している。

139494404499978712228
139494404499978712228

[東京の眼鏡作り]

そして、東京にも江戸時代から続く、鼈甲眼鏡や金無垢眼鏡を工芸的に作る歴史がある。

分業ではなく、一つの工房内で完結して素材から眼鏡にまで手仕事で仕上げる。

もう大阪には産地としての眼鏡フレーム作りはほぼ残っていないけれど、東京にはまだ残っている。

1980年代のバブルの頃のような職人の数ではなくなってしまっているけれど、

1人や少人数で運営される工房がまだ東京にはいくつかある。

鼈甲や金無垢での眼鏡作りは、彫金などとともに東京都に伝統工芸として指定されている。

「工業製品」ではなく「工芸品」としての金無垢フレーム。

48f8a9f7
48f8a9f7

現在の日本製眼鏡フレームは、

「鯖江製の工業製品」と「東京製の工芸品」があり、

そして「大阪製のレンズ」がある。

みなさんは工業製品と工芸品の違い、わかりますか?

日本の眼鏡作りにおいて、大阪も、鯖江も、東京も、

それぞれで重要な役割を果たしてきた。

そしてSOLAKZADEのオリジナルフレームを制作するにあたっても、

その制作方法として、

結果的に、鯖江、東京、大阪の3都市での価値を総動員したやり方になっている。

 

SOLAKZADE 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F 03-3478-3345 info@solakzade.com

1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN +81-3-3478-3345 info@solakzade.com

NEPAL 3 by solakzade

l1000641.jpg

アセテート、セルロイドでフレームを作ることなら、5年程前、大阪にいた頃に鯖江で機械を購入して、やっていた。

過去にはタートのアーネルやFDRを完全再現で作ることもやってみたし、

オリバーゴールドスミスのGOO GOOなどお気に入りのモデルを再現してみたりもした。

名も無いアメリカやフランスの古いレアピースを完全再現してみたりもした。

でもやってみて思ったのは、これは単なるエクササイズに過ぎないということ。

l1000666-e1449670505366.jpg

アイウェア史に存在するあらゆるフレームを手にして味わってきた自分たちが、自分たちの名前を刻んだモノを作るんだったら、

好きなヴィンテージのフレームシェイプやディテールを単にコピーするだけでは嫌だった。

じゃあ自分のブランドはどんなモノを作るべきか。どんなモノであったら自分としてしっくり来るか。

この1年半くらいの間、あれやこれやと、ずーーーっと試行錯誤してたどり着いたのは、

自分が好きなヴィンテージが持っているそれぞれの魅力が、抽象的に、要素として、詰め込まれたモノを作るということ。

l10005021-e1449668857907.jpg

たとえば

1937-99年までのレイバンの実用実戦主義。

1920-30年代のアメリカ製アンティークフレームの繊細な彫金と贅沢な素材。

1900年代初頭のアメリカンオプティカルが確立していた膨大かつ細かいバリエーションのサイズ、デザイン、素材そして付属品。

1950年代アメリカの樹脂フレームのハイコストなのに不完全な仕上げというアートな組み合わせ。

1960年代のイギリス、フランスフレームが持つ自由かつエロティックなラインと立体感。

1940-50年代のイギリス、フランスの樹脂フレームが持つ角感と蝶番の大胆な仕上げ。

1980-90年代のカザールのアールデコをベースにしたフレームデザインの豊富なバリエーション。

1980年代のアランミクリ氏が持っていた実験的かつ大胆なDIY的アプローチ。

1980-90年代のゴルチェによる自由な発想で描かれたメタルの複雑なラインを、日本の鯖江のテクノロジーでもって高い完成度で実現した革新性。

1980-90年代中期のカルティエは、基本デザインを網羅的にラインナップ。ブランドアイコンをモチーフにした飽きの来ない洗練されたディテールを持つ。そして、隠れた細かい面まで磨き切ることで「球」や「面」の美しさを極限まで引き出されている。デザイナー、職人による経験、手間が惜しみなくかけられ、モノとして究極を感じさせる完成度を誇っている。

image15.jpg

1つ1つが全て、自分が心底魅了されたモノが持っていた要素であり、それは自分の脳味噌のフェティシズムに関する領域に刻まれたことを意味し、自分を形成している。

そうであるなら、それらの魅力の1つ1つが、自分たちのブランドのアイデンティティであって欲しい。

そして、こんな魅力の要素が詰まりまくったモノが生み出されるブランドが作れたら、それは僕らにとってだけじゃなく、SOLAKZADEのヴィンテージを買ってくれているこれまでのお客さんたちにとっても最高なはず。

 

SOLAKZADE 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F 03-3478-3345 info@solakzade.com

1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN +81-3-3478-3345 info@solakzade.com

 

NEPAL 2 by solakzade

l1000526-e1449668757422.jpg

カトマンズから、タクシーに乗り込む。

image9.jpg
image7.jpg
image.jpg

古都パタンに着いた。

l10005011-e1449668872958.jpg
l1000516.jpg

今回どうしてネパールに行ったのかというと。

今年、僕たちは自分たちのブランドを本腰を入れて始動させた。

眼鏡フレームのベースはシルバー925無垢で8月には仕上がった。

その後、兄やんに手彫りで彫金を目の前で一緒にやってもらい、顕微鏡を使っての細かい彫りを、毎日夜徹し仕上げてもらっていた。

強く荒くも繊細で、誠実で温かく、ユーモアこぼれる兄やんらしい彫金は、ずっと見ていて飽きが来ない。

旅の直前には素晴らしく美しい彫りが数枚のフロントフレームに仕上がっていた。

でもまだ、完成したとは言えない。

何かが足りないんだよなぁ。何が足りないんだろうか。

弟が10年前にバックパックで行ったネパールでの話をふとし始めた。

ネパールに行こう!

アテもツテも何もないけど、ただ弟の話を聞いてネパールに行ってみたくなった。

l1001086.jpg

SOLAKZADE 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F 03-3478-3345 info@solakzade.com

1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN +81-3-3478-3345 info@solakzade.com

 

NEPAL 1 by solakzade

l1000440-e1449666899980.jpg

カトマンズのドゥワリカズホテル

l10004391-e1449666879310.jpg
12310654_10156208947085627_5606461761252944030_n.jpg

イイ感じのホテルには必ず各界の重要人物が泊まっていて、何か良い出会いがあるはずで、

何のツテも無くやって来た今回のネパール初日にはピッタリのホテルでした。

この日は、各国大使館の連中が集まっていたり、中央銀行総裁の息子がいたり。

つい最近ベッカム夫妻も来たそう。

ホテル内にあるジャパニーズレストランのマコさんが紹介してくれて

この人はスペインの雑誌の編集長とスペインのジュエリーブランドをやってる人

いつのまにか雑誌のインタビュー取材が始まりました

l1000425.jpg
l1000442-e1449670239170.jpg
l10003791.jpg
l1000423-e1449666865719.jpg

鳥のさえずりがゆっくりと響きわたる穏やかさで、コーヒーを飲み、まるで時間が止まってるみたい

特にクラクションだらけでやかましいカトマンズの中心地にあって

嘘みたいな、天国みたいな場所

l1000411.jpg
l10004161.jpg

何人かの信頼出来そうな人が、ジュエリー買うならタメル、でもタメルは観光客向けで、ジュエリーの工房とか見たいなら古都パタンだよと、みんな言うのでじゃあパタンに行ってみることにした

image9.jpg
image8.jpg

SOLAKZADE 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F 03-3478-3345 info@solakzade.com

1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN +81-3-3478-3345 info@solakzade.com

 

Winter has come here Tokyo! by solakzade

12342828_10156235043050627_6635146161076211585_n.jpg

Jacket: 1930s French Vintage Motorcycle Sheep Leather Eyewear: 1980s Vintage Cartier Trouser: 1940s UK Vintage Watch: 1970s Vintage Piaget for VAN CLEEF AND ARPELS 18 Karat Solid Gold Rings on Left Hand: 1970s Indian Vintage (Made for a Maharaja) Rings in Right Hand: UK and French Antique made in 1880s-1940s

 

SOLAKZADE 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F 03-3478-3345 info@solakzade.com

1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN +81-3-3478-3345 info@solakzade.com

 

Dinner in Shibuya by solakzade

12289482_10156232697975627_2168540219042730922_n.jpg

‪‎Coat: GUCCI Alpaca (1970s Vintage)

Ring on Left Hand: 1970s India Deadstock (Made for a Maharaja)

Watch: PIAGET for VAN CLEEF & ARPELS 18 Karat Solid Gold (1970s Vintage)

 

SOLAKZADE 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F 03-3478-3345 info@solakzade.com

1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN +81-3-3478-3345 info@solakzade.com

 

Back in Tokyo! by solakzade

12345521_10156232478525627_2354842841230062794_n.jpg

SOLAKZADE 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F 03-3478-3345 info@solakzade.com

1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN +81-3-3478-3345 info@solakzade.com

 

Getting Gems of Step-Cut Emerald, Blue Sapphire and Ruby in Kathmandu, Nepal by solakzade

12313840_10156215559160627_1339595164568862539_n.jpg

We love Step-Cut (Square or Octagon Shaped) Emerald in Beautifully Green as our designs are based on Art-Deco style. Actually antique Art Deco era rings often have Step Cut precious stones.

濃いグリーンのエメラルドで、ステップカット(4角形か8角形)のルース(石)を探していたのです。いまのジュエリー界での流行はずっとブリリアントカットといういわゆるダイヤモンド型ですが、僕たちの好みはアールデコに軸があることもありやはり石もステップカットが大好物なのです。実際に1920-30年代のアールデコのアンティーク物によく使われている石です。

実は、オリジナルフレームのブリッジの内側にエメラルドやサファイアを埋めることで、ファッションとしてではなく、もっとパーソナルなお守りのような意味合いで石を使いたいと考えていたのです。その石は他人には見えないように、自分の方にだけ向いているんです。

眼鏡のフレームよりも細くないと石を止められないので、大きくない石でステップカットのエメラルドやサファイア。でもサファイアは実は割れやすい性質があり、小さくスクエアな物は欠けてしまいやすいのでなかなか作られない。どのディーラーを回ってもフレームのリムくらいの太さの最小サイズのルースのストックがなかったのですが、その日の20:00。ついに辿り着いたこの日最後の店で、金庫の中から出してくれたのです。

12291165_10156215873050627_5353954939692354745_o.jpg

SOLAKZADE 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F 03-3478-3345 info@solakzade.com

1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN +81-3-3478-3345 info@solakzade.com

 

Talking to Local People in Nepal 2 by solakzade

12289659_10156215334415627_6007773453626672011_n.jpg
12311126_10156215446770627_1456242154735398513_n.jpg

Talking to a jewelry lady about gem stones industry in Nepal. She introduced us a dealer of gem stones.宝石の石だけ(ルースと言います)のディーラーを紹介してもらってます。

 

SOLAKZADE 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F 03-3478-3345 info@solakzade.com

1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN +81-3-3478-3345 info@solakzade.com

 

Talking to Local People in Nepal 1 by solakzade

12310438_10156215291680627_1100592650487406562_n.jpg

Talking to Mr. Arajin about jewelry and statue manufacturing in Patan, Nepal.道端で知り合ったネパール人のアラジンさんはジュエリー業界が長く、日本にも昔よく来ていたそう。パタンでの彫金技術や歴史について話してくれた。ちなみに日本語バリバリ。

 

SOLAKZADE 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F 03-3478-3345 info@solakzade.com

1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN +81-3-3478-3345 info@solakzade.com

 

Good Morning from Patan by solakzade

12291136_10156214843570627_7747042128729323907_o.jpg

モーニングコーヒー待ち

Drop-Octagon a.k.a. "Diamond" Glasses (ドロップオクタゴン/ダイヤモンド型8角形フレーム) Frame: Silver 925 Lenses: Mineral Glass in Clear with Prescription by TOKAI JAPAN

 

SOLAKZADE 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F 03-3478-3345 info@solakzade.com

1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN +81-3-3478-3345 info@solakzade.com

 

クレジットカードを失くしたことに気付いてから2分以内の顔 by solakzade

12301740_10156214575025627_7948354777235135213_n.jpg

SOLAKZADE

兄 住所:〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-29-4 Goro’s Bldg 1F/B1F

電話番号:03-3478-3345

Mail:info@solakzade.com 1階:完全予約制

地下:水曜のみ完全予約制(水曜以外は予約不要) 営業時間:12:00 – 20:00 ————————————————————————————————————————————— SOLAKZADE

Tatsuya

ADDRESS: 1F/B1F Goro’s Bldg 4-29-4 Jingumae Shibuya-Ku TOKYO 150-0001 JAPAN

TEL: +81-3-3478-3345

Mail:info@solakzade.com

HOURS: 12:00 – 20:00 1F: Open 7 days a week, Everyday by Appointment Only

B1F: Open 7 days a week, On Wednesday by Appointment Only SOLAKZADE OFFICIAL WEB